「Inside Skating」公式twitterで紹介されていた大輔さん引退の時の記事、
↓こちら、Facebookの10月14日の記事にも掲載されていました。
https://www.facebook.com/InsideSkating/posts/486800294833727
A year ago today: Daisuke Takahashi said farewell to competitive skating.
#daisuketakahashi
1年前の今頃は引退発表に関する報道があまりにも多くて
かなりアタフタしながら情報を集めてはブログでご紹介していましたが、
この「Inside Skating」の記事内容はお伝えできていませんでした。
そこで改めて情報をお借りして、ざっと意訳してみました。
細かい表現など間違いがあったらゴメンナサイ。
雰囲気だけでも感じ取ってもらえたら幸いです。
★The end of an era: Daisuke Takahashi retired from competitive skating
[Inside Skating by Florentina Tone 2014.10.14]
http://bit.ly/1w4tKKu
★ひとつの時代の終わり:高橋大輔がスケート競技会から引退
世界中のフィギュアスケートファンにとって、10月14日という日はは高橋大輔がスケート競技会からの引退の日となるだろう。火曜日に倉敷で開催された記者会見では、日本男子初のオリンピックメダリストでのちにワールドチャンピオンとなりISUグランプリファイナルでも優勝した彼は、次に進むために引退するということをシンプルに美しく語った。
by Florentina Tone
―自分の人生において前へ進むためには一区切りをつけて引退する必要があった
高橋は次に何をするのか決待っていないことを付けくわえながら語った。彼の母親、長光歌子コーチ、素晴らしい友人たちに囲まれ、28歳の日本人スケーターはその素晴らしいキャリアに正式に終止符を打つ。その経歴に含まれるのは3度のオリンピック出場(2006年トリノ、2010年バンクーバー、ソチ2014年があり)、世界選手権での3つのメダルを獲得、四大陸選手権で4つのメダル、グランプリシリーズ(ファイナル)でも5つのメダルも獲得している中で、その頂点にオリンピックの銅メダルがある。
『高橋大輔、あなたの華々しいキャリアと美しい芸術に感謝します。あなたの次なる章に祝福と黄金の幸運を!』、とジョニー・ウィアがツイッター上でこう記し、長年の友人である鈴木明子は大輔と長光コーチと彼女自身が写っている画像とともに「大ちゃん、ありがとう!!あなたの未来が輝くことを願っています。」というメッセージを贈った。
日本のスケートをより良く変えた彼に向けて、Instagram上では安藤美姫が感謝の気持ちを共有した。『サンキュー、大輔。あなたのおかげで私はスケーターとして強くなれたし、あなたのスケートでハッピーになれた!輝いていける悔いのない選択をしてね!』
Instagram上に大輔との写真を投稿したトマシュ・ベルネルはこう打ち明けた。
『僕は君と戦っているときでさえ、恐れることなく言ってきた、君を応援していたと!君の次のキャリアに幸運を!スケート界は偉大な人物と人格を失ったことを悲しむだろう』
─ジェレミー・アボット
『ダイスケの信じられないほどのキャリアに大いなる祝福をお祈りします!君が去ってしまうのは悲しいけれど、君の未来はきっと更に輝かしいものになるよ!』
─デニス・テン
ザ・アーティスト、偉大なアスリート、人格、そして感化力。皆あなたがいなくなることを本当に寂しく思うでしょう。あなたの将来に待ち受ける全ての素晴らしいことが幸運なものでありますように!
『アーティスト、偉大な選手、個性とインスピレーションそのもの。あなたがいなくなることが本当に惜しまれる。あなたの未来に待ち受けているあらゆる素晴らしいことに幸運を!
─ハビエル・フェルナンデス
『高橋大輔のフィギュアスケートにおける素晴らしいキャリア!あなたはこれからもずっと僕の大好きなスケーターの一人です! GO DISK! 僕らはみんなあなたを愛している。あなたがいなくなると寂しくなるだろう。』
─アダム・リッポン
『僕は若いころ憧れの一人と練習する機会があったから、自分自身を最も幸運な人間の一人だと考える。ダイスケ、僕はいつもあなたを素晴らしいと思ってきたし、長年スケートをして競うことができて光栄だった。素晴らしいキャリアに祝福を!』
─ミーシャ·ジー
"One and Only - Daisuke Takahashi".「唯一無二の存在、ダイスケタカハシ」
ダイスケと初めて出会い、その生の試合を見た時のことを僕は今でも覚えています。
それは2004年、ハルビン(中国)で開催されたアジア選手権のこと。
そのハルビンの寒い小さなリンクで午前7時から行われていた早朝練習、
父に促されて見に行ったときのことをよく覚えています。
キッズスケーターのほとんどが寝ていた時間に(父が僕に何かを教えながら)
記録用のビデオカメラと一緒にあの日彼から学んでいたことを覚えています。
彼を見たその日以来、ダイスケは僕が最も好きなスケーターの1人で
フィギュアスケート界で最も大きなインスピレーションを与えてくれる1人となりました。
彼が演じたすべてのプログラムは芸術作品であり、何百万もの人々の心に触れ、
また、みんなを笑顔にさせてくれたりもしました。
振り返ると高橋大輔のない時代のフィギュアスケート界を想像するのはとても難しいこと。
彼が心から演じる美しく比類なき滑りをどれだけ演じ、どれだけ多くのものを私たちに教え、
どれだけ人々の記憶に多くのものを残してきたことでしょう。
ダイスケ、あなたにサヨナラを言うことはとてもつらいことであり、
僕らすべてのスケーターと観客たちはスケート界にあなたがいないことを寂しく思うでしょう。
けれどもあなたがスケートで演じてくれた事もその作品も、私たちは永遠に覚えているはず。
僕たちはみんな、あなたが到達する将来の日々が最高に幸せであることを願っています。
僕たちはずっとあなたのあとを継いで「心で滑るスケート」を演じていきたいと思います。
アーチストであり、チャンピオン、インスピレーション。最大級の敬意を表して。
あなたに刺激を受けたスケーター、あなたのファンであり友人:ミーシャ·ジーより。
─マキシム・トランコフ
『親愛なるダイスケ、君は驚くべきスケーターであり素晴らしい人物であり、偉大な氷上のアーティストだ。僕にとって世界中で君の演技を見ることは大きな喜びだった。友人であることを誇りに思う。今までありがとう!きっと君の人生の次のステップは幸せなものになる。ロシアからハグ!』
和訳の一部はこのブログで既にお知らせ済みの記事等から転載してあります。
また、画像はtwitterやインスタグラムから感謝してお借りしました。
拙い長文和訳、最後まで読んでくださってありがとうございます。
多くのフィギュアスケートファン、スケーター仲間、メディアの方々などあらゆる人たちに
高橋大輔というスケーターが深く愛され尊敬されていることを改めて実感。
これからの大輔さんの輝かしい未来も温かく見守り応援していきたいと思います!
yocco
↧
(和訳)ひとつの時代の終わり:高橋大輔がスケート競技会から引退
↧